什么是英语非母语(ESL)编辑?
英文润色对于英语母语的人都算得上是一项艰巨的任务,对于英语非母语的人来说,英文润色更是难上加难,这也是为什么许多英文润色服务公司都提供专门的英语非母语(ESL)英语论文润色的原因。目前世界各地都在进行各种重要的研究,而英语是全球通用的语言。提供ESL英语论文润色可以确保研究人员和作者不会因为英语水平差而被重要的期刊和出版物拒稿,这意味着ESL英语论文润色超出了英语母语的人撰写手稿的常规英文润色范围,从而解决ESL作者遇到的特定问题。除了语法、标点、拼写、单词选择和清晰度之类的技术问题外,ESL英语论文润色的英文润色还涵盖结构上的连贯性,整体改进建议,修改晦涩难懂的句子的以及添加过渡句。由于ESL编辑往往需要兼顾编辑和修订,因此除了精通英文编辑技能外,还需要具有高度的专业知识。
什么是英文润色和校对?
在讨论ESL英语论文润色涉及的特定任务之前,我们先讨论一下英文润色和英语校对。英文润色是对论文写作技术方式的评论,换句话说,英文润色人员要查找语法、拼写、引文风格和标点符号方面的错误。他们还会审查单词的选择,句子的清晰度以及将想法联系在一起形成流畅的句子。英文校对则不同,它是在论文发表之前进行检查以确保完成最后一步。英文校对人员会仔细检查拼写、标点、语法和单词选择。他们还确保格式一致,并仔细查找所有以前可能遗漏的“拼写错误”或印刷错误。常见的错字包括将“too”写成了“to”或将“but”写成“butt”。
ESL英语论文润色有什么独特之处?
ESL英语论文润色除了可以完成普通英语编辑所提供的服务,还包含更深度的编辑,ESL编辑的主要目的是确保论文经过英文润色之后,读起来像是英语母语的作者写的。之所以聘请ESL英文润色服务,是因为ESL编辑通常熟悉英语非母语作者经常犯的错误,当然这些错误可能会因语言背景而异。例如以韩语为母语的人在英语写作中会犯与葡萄牙人不同的错误。但不管怎样,ESL作者在英文写作中犯的许多错误都是一致的,英文润色服务机构会特别注意这些错误并加以修正,让您的稿件看起来更加流畅自然。
ESL作者常见的英语错误有哪些?
英语是一门难懂的语言,可以有一百万种错误。正如我们上面提到的,英语非母语的人确实会比英语母语的人更容易犯某些类型的错误,包括:
- 主谓不一致(比如:we is 和 we are)
- 动词时态使用不当(比如:I had gone,I have been going以及I went)
- 过度使用被动语态(比如:who is doing the action?)
- 冠词使用不当或遗漏(比如a、an,the的使用)
- 不恰当的复数形式,尤其是在作一般性陈述时(比如:a dog is friendly 和dogs are friendly)
- 介词使用不当(包括:of,for,by,between,with,in,on,at)
- 句子结构不清
当然,英语母语的人也会犯这样的错误。区别在于,英语非母语作者的写作往往会使缺乏经验的读者或非英语专业的编辑很难理解。一个既熟悉您论文主题又熟悉ESL作者所犯错误模式的ESL编辑在英文润色之后,更有可能重塑您的作品,让其他英语母语的读者能够轻松理解论文,而一个普通的编辑在英文润色时只能猜测其意图。
谁应该聘用ESL英语论文润色?
怎样才知道提供ESL编辑的英文润色服务是否适合您?英语非母语作者并不意味着就一定需要ESL英语论文润色服务。许多英语非母语的作者可以用英语写作,甚至比英语母语的人写得更好,尤其是那些接受过双语教育或参加过英语母语高等教育课程的作者。然而数年的高等教育并不一定能让人对用英语写作感到满意,如果您觉得很难清晰地表达自己的想法,或者遵循学术期刊设定的写作标准,没有关系!这里有专为您设计的提供ESL英语论文润色服务。
聘用英文润色服务
当使用英文润色服务时,请明确表达您的期望,让ESL英语论文润色编辑知道他们需要做什么。如果您对论文中某部分特别不满意,但是又不知道如何解决,请告诉编辑!他们一定会特别注意并以让您满意的方式进行英文润色。如果您的目标期刊有特定的写作指南,也请与ESL编辑分享。他们将帮助完善您的手稿,做好英文润色和发表准备。
当您将宝贵的手稿交给英文润色服务时,自然会期望它得到很多修改。不要因为编辑所做的英文润色而生气,他们是希望能帮助到您。如果您对英文润色有什么异议,请随时告知他们。您可以澄清您认为他们误解的内容,也可以尝试自己重写以帮助他们进行后续英文润色,得到最终满意的英文润色结果。